top of page

What's the craic?

  • luaemp
  • 2 de nov. de 2023
  • 2 min de leitura

Vamos falar de "slang" irlandês, ou seja, de gíria, que como sabem é um tipo de linguagem característica de um grupo, seja profissional ou sociocultural.

Para os que já por cá andam, talvez reconheçam, pelo menos algumas delas. Para as que estão em fase de preparar as malas, é útil para se integrarem 😉

A mais ouvida e utilizada é "craic" (pronuncia-se "crack") — what's the craic?

Craic significa "fun", piada "gossip" mexerico. Por isso se ouvirem alguém perguntar-vos what's the craic?, só estão a perguntar pelas novidades/notícias. Ou se ouvirem "there was some craic last night", significa que a noite foi divertida.


Outra que ouvirão sempre é "grand". Significa: okay, fine — "I'm grand" (estou bem, óptima), "That's grand!" (Isso é óptimo!").


"Fair play", que significa "Well done!" Por exemplo, alguém vos diz que acabou um curso ou uma tarefa, vocês dizem-lhe "fair play to you".


"Feck" é a palavra usada para suavizar o palavrão "foda-se", e é comummente usada em expressões como "Ah, feck it!" Ou seja "Que se lixe", quando se está frustrado.


"Giving it socks! significa "Dá tudo de ti!" Por exemplo, se alguém vos disser que vai cortar a relva, vocês podem brincar dizendo "Giving it socks".


"Wee" — significa "pequeno", — "Do you want a wee bag?", "What a lovely wee boy". Porém, e aí reside uma das muitas dificuldades da língua irlandesa, "wee" também pode significar muito cedo, como na frase "The wee hours of the morning".


"Suckin diesel" significa "going great" — "how is it going?" "I'm suckin diesel" ou seja "Está tudo óptimo".


"Black stuff" é a cerveja Guinness!


"Sláinte" (pronuncia-se slantcha) e significa "saúde". Em vez do famoso "cheers" inglês, os irlandeses brindam com o sláinte, tal como os portugueses (saúde), os espanhóis (salud), franceses (santé) ou italianos (salute).


"The jacks" — "I go to the jacks", significa "vou à casa de banho".


"Gobshite" — uma expressão usada para descrever alguém que fala muitos disparates ou que é um tolo: "He's a gobshite".


"Yoke" — "coisa" é uma palavra usada para nos referirmos a qualquer objecto quando não nos lembramos ou não sabemos o seu nome exacto. Por exemplo, "Hand me that yoke over there."


"Banjax", "broken", isto é, partido ou avariado: "My car is banjax".


"Locked" significa "bêbado": "They were completely locked last night".


"Gas" é o mesmo que "hilarious" por exemplo: "He is a gas man", "Ele é hilariante".


Esta é muito engraçada — se alguém vos disser "I will yeah", significa "absolutely not, I won't, not ever".

Exemplo: se perguntarem a alguém "Do you give me a lift to the airport in the morning?" e vos responderem "I will yeah", lembrem-se é o oposto 😉


"Up to 90" significa ocupadíssimo — por exemplo, "I've been up to 90 all day".


E por agora vou tomar a "Cupán tae" — pronuncia-se "cap-on-té" e significa que vou tomar uma chávena de chá…

Does anyone want a cupán tae?



 
 
 

Comentários

Avaliado com 0 de 5 estrelas.
Ainda sem avaliações

Adicione uma avaliação
Post: Blog2_Post
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn

©2023 por Irlanda: cuidando dos cuidadores e outras coisas que me passam pela cabeça.... Orgulhosamente criado com Wix.com

bottom of page